نگــــــــــــار

ملاصدرا(3) ترجمه های دورهمی

Mulla Sadra moved to Isfahan، to pursue his study of philosophy, theology, the prophetic tradition, and Qur’anic hermeneutics and exegesis with the two pre-eminent teachers of his age, Mir Muhammad Baqir mirDamad Astarabadi, and Shaykh Baha’ al-Din ‘Amili , who was the pre-eminent jurist in Isfahan during the reign of Shah Abbas I


pre-eminent jurist میشه حقوق دان برجسته (همون شیخ الاسلام)

معدنچیِ یاغی
۱۳ آبان ۱۰:۴۵
چی حوصله ای داری وجدانأ!
پاسخ :
واسه تمرکزت خوبه :)
حداقل بیشین بخون دوبار از روش
واران ...
۱۳ آبان ۱۰:۴۵
من تا فردا ترجمه اش امید است بدم بیرون:)))
پاسخ :
محدودیت زمانی نداره :)
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۰:۴۸
ملاصدرا رفت به اصفهان
تا بخونه فلسفه و فلانو فلانو فلان با دوتا از معلمای قدیمش
اقای محمدباقر میرداماد استرابادی و شیخ بهاالدینی کسی که حقوق دان برجسته ی دوران شاه عباس بود
:|

پاسخ :
pre-eminent teachers
رو قدیمی ترجمه کردی؟ :)

فرشته ...
۱۳ آبان ۱۰:۴۹
مرگ بر انگلیس:| من با زبون‌ کفر کاری ندارم:))
(مدیونین اگه فکر کنین بلد نیستم) :|
پاسخ :
دوبار از روش بخونی میفهمی چقدر راحته :)
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۰:۵۰
الان که دارم ترجمه خودمو میخوندم 
تمام امیدمو برای فاینال امروز عصر از دست دادم
:|
پاسخ :
:)) دوباره ترجمه کنید پس
واران ...
۱۳ آبان ۱۰:۵۳
کامنت فرشته 😁😁😀😀😀😀
فرشته خدا حفظت کنه الهی که در این روز زیبا منو شاد کردی :|:)

کامنت مریم :))) 😂😁😁😀
وای خدایا شکرت به خاطر این چنین دوستان طنازی :))
خدایا شکرت 
خداوند هر دوی شما رو محفوظ بفرمایید :)

+@جناب دچار 
پس تا آخر هفته ترجمه می نمایم :)))):دی
پاسخ :
هر جور مایلید
هانیه شالباف
۱۳ آبان ۱۱:۰۱
من داشتم فلسفه می‌خونم؛ گفتم یه‌سر بیام این‌جا خستگی‌م بره؛
الان ترجیح می‌دم برگردم همون فلسفه رو بخونم :))
پاسخ :
خخخ شعرا هم مگه فلسفه دوس دارن؟ :)
هانیه شالباف
۱۳ آبان ۱۱:۰۱
خدایی آسونه البته
فقط چندتا واژه داره که تا حالا به گوشمم نخورده.
پاسخ :
اونا رو ترجمه نکن خب :)
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۱:۱۲
نه خیر
his ago
:|
پاسخ :
خخخ
عصر خودش ؟
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۱:۱۷
بذار تو لانگمنم نگا کنم جوابتو میدم

ترجمه اصلیشو برام میفرستی؟
من عاشق این پستاتم

هفته ای یه دفه از این مدل پستا بذار
پاسخ :
باشه :) بذار آخر کلاس با هم ترجمه اش رو کامل میکنیم :)
اصلش اینجاست:
https://plato.stanford.edu/entries/mulla-sadra/
واران ...
۱۳ آبان ۱۱:۲۰
باشه :|:)
ممنونم 
پاسخ :
از الان شروع کنید نترسید :)
هانیه شالباف
۱۳ آبان ۱۱:۲۳
خب عرض کنم خدمت‌تون جناب دچار که شعرا قطعن مجبورن و این اجبار علاقه‌مندشون هم می‌کنه :))
پاسخ :
اتفاقا منم یکمی شعر دوست دارم
+ و این خیلی خوبه :)
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۱:۲۴
عععع
چقد خفن بود
پاسخ :
شما همین جمله جمله ترجمه کنید
همین هفته ای یه جمله بهتره نه؟ :)
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۱:۲۶
اره بابا
توانم در همین حد 4خطه
بیشتر بشه موتور میسوزونم
پاسخ :
آره بابا برای ماها همین دوخطی هم کافیه :)

خب لانگمن رو دیدی؟ :)
واران ...
۱۳ آبان ۱۱:۲۸
از چی بترسممم ؟:| من نمیترسم‌ اتفاقا من خیلی شجاع هستم‌ :)))
+ترجمه اش خرج داره فقط :|:)))
مثل باقی ترجمه هام که تا الان انجام دادم :))))

امضاء واران هستم فارغ التحصیل زبان و ادبیات انگلیسی  و مدت ۷-۸سال است متنی را ترجمه نکردم :||:) و بشدت از زبان متنفرم :| البته در عین تنفر یه کوچولو دوستش دارم :|:)
پاسخ :
من کاملش رو ترجمه اش کردم قبلا خودم :)
هانیه شالباف
۱۳ آبان ۱۱:۲۸
به‌نظرم ترکیب شعر و فلسفه خیلی جذابه!
ترکیب عقل و جنون
عقل و وحی
عقل و عرفان
پاسخ :
حالا شعر نگو فعلا ترجمه ت رو بنویس :)
واران ...
۱۳ آبان ۱۱:۳۷
ولی بدون شک ترجمه هامون با هم فرق میکنه :)))
این‌خط این نشون :)))
البته اگر بتونم ترجمه درستی بدم بیرون :))))

پاسخ :
اگه درست باشه که فرقی ندارن :)
واران ...
۱۳ آبان ۱۱:۴۲
نوع جمله بندی تو ترجمه خیلی مهمه :)
پس فرق دارند :))
اگر فرق نداشتند مثلا یک کتاب چندین مترجم نداشت :))
مثلا کتاب ایکس اگر ترجمه اش رو آقای ف انجام بده ممکنه همون کتاب رو  خانم د هم یه جور دیگه ترجمه کنه :))
متوجه منظورم شدین ؟:))

پاسخ :
بله متوجه شدم :)
هانیه شالباف
۱۳ آبان ۱۱:۴۸
چشم :))
پاسخ :
خخخ :) بی بلا
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۱:۵۲
لانگمن میگه سنش
ولی نمیدونم اینجا چی میشه

پاسخ :
یعنی میشه اساتید سن او؟
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۱:۵۲
هاا فکرکنمپهمسنش بودن ها؟
پاسخ :
خخخ :)
آقاگل ‌‌
۱۳ آبان ۱۱:۵۳
من میدون رو برا شکوفا شدن استعدادهای جوونا خالی می‌کنم. 
.
چرا شیخ بهاءالدین عاملی رو این شکلی نوشته فقط؟ Amili؟
پاسخ :
آره خیلی از اسم ها رو توی مقاله هاشون با قرائت خودشون مینویسن! :)
واران ...
۱۳ آبان ۱۱:۵۵
http://s8.picofile.com/file/8310874426/434317090_248307.jpg

ممنونم استاد دچار :))))
بعد از مدتها باهاشون آشتی کردم :)))
پاسخ :
خوبه :)
ام شهرآشوب
۱۳ آبان ۱۲:۱۷
با معدنچی یاغی موافقم!!!
پاسخ :
واقعا که! :)
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۲:۵۱
چرا اینجوری شد
:|
ینی همسنش بودن؟
پاسخ :
آخه اون کلمه فقط سن معی نمیده که! عصر هم معنی میده مثل Ice age
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۲:۵۹
هان 
هم عصرش
پاسخ :
بله آفرین :)
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۳:۰۵
10امتیاز
:|
من موندم با چه امیدی دارم زبانو ادامه میدم
:/
پاسخ :
به امید آزادی :)
سفر به دور دست ها و نزدیک دست ها
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۳:۰۸
اخ گفتی
تمام انگیزمه
پاسخ :
بهش میرسی
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۳:۱۱
امیدوارم
واقعا امیدوارم
پاسخ :
انصافا محقق شد بیا توی همین وب بگو ما هم روحیه بگیریم :))
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۳:۱۴
تو دعاکن محقق شه
من یه بیانو شام میدم
پاسخ :
همه رو یا فقط دنبال کننده ها؟
مریــــ ـــــم
۱۳ آبان ۱۳:۱۸
خب فقط دنبال کننده هامو
پول به اندازه همه ندارم
:|
پاسخ :
باشه پس دعا میکنیم :)
همه بلند بگن آمین ++
لوسی می
۱۳ آبان ۱۳:۲۵
ملاصدرا به اصفهان رفت تا مطالعات خود را با دو معلم برجسته سابقش، میر محمد باقر میرداماد استرابادی، و شیخ بها الدین عاملی_که در دوران سلطنت شاه عباس اول از حقوقدانان برجسته اصفهان بود_ در موضوعات فلسفه، الهیات، سنت نبوی، هرمنوتیک قرآنی و تفسیر ادامه دهد.


+یک روز هم پست های فیش رو اساسی جدی بگیریم :)
پاسخ :
دقیقا من توی جواب میخواستم همین پلاس رو بنویسم :)))
ممنون که جدی گرفتید.

شیخ بهاالدین آملی همان شیخ بهایی معروف می باشد.
محبوبه شب
۱۳ آبان ۱۳:۴۵
سلام :)

خخخخ خواهر دچار هستم! :d
پاسخ :
سلام خواهر :)
هلما ...
۱۳ آبان ۱۳:۵۳
ملاصدرا روحت شاد، صدقه سرت چند وقت یه بار یادمون میافته زبان انگلیسیمون رو تقویت کنیم. :)
پاسخ :
کدوم کلمه رو بلد نیستی ترجمشو؟ :)
هلما ...
۱۳ آبان ۱۴:۰۱
راستش تقریبا همه رو میدونم :)
پاسخ :
خب پس بذار برامون
واران ...
۱۳ آبان ۱۴:۱۳
@محبوبه بانو :)
سلام خواهرِ جناب دچار خیلی خوش اومدین :))
چقد خوب شد اومدین :))
منور /منوّر فرمودین :)))

+@ جناب استاد دچار 
در حین ترجمه رفتم  زیر بارون  شدید و از آنجا که سرمایی هستم :|
 بدلیل سرمای بیش از اندازه و لرز :| الان  زیر پتو  هستم و ترجمه رو کنار گذاشتم :|:))
با تشکر از خودم و واحد ترجمه :)))))
پاسخ :
در حین ترجمه یا برای فرار از ترجمه!؟ :)
هلما ...
۱۳ آبان ۱۴:۱۸
ملاصدرا برای دنبال کردن مطالعاتش در مورد فلسفه، الهیات، سنت نبوی، عرف و تعیبرها و تفسیرهای قرآنی خود نزد دوتا از استادانش آقا محمود و شیخ بهایی به اصفهان رفته بود. در دوره حکومت شاه عباس او(ملاصدرا) حقوق دان برجسته ای بود.
پاسخ :
عرف و تعیبرها و تفسیرهای قرآنی اینو همشو بگید علم تفسیر قرآن

آقامحمود کیه هلما!؟ :))
+ چه کسی در دوره حکومت شاه عباس او(ملاصدرا) حقوق دان برجسته ای بود؟
هلما ...
۱۳ آبان ۱۴:۳۸
بسوزه پدر آستیگمات آقا محمدباقر رو میگم.
شاید اون آقا محمدباقر و شیخ بهایی(به هرحال حقوق دان بودن همگی)..
پاسخ :
کدومشون؟ عجله نداریم که توی ترجمه :)
یکی از کارهایی که من میکنم واسه ترجمه اینه که یه اسم رو پیدا میکنم بعد صفت هاش رو :)
بعد اسم و صفت رو ترجمه میکنم بعدترش جمله رو :)

هلما ...
۱۳ آبان ۱۴:۴۳
آقا شیخ بهایی خیرشو ببینید. :)
پاسخ :
بله درسته :)

ولی دو استاد برجسته عصر خود رو ترجمه نکردی؟
هلما ...
۱۳ آبان ۱۴:۴۵
من تو کار مفهومم وارد جزئیات نمیشم. :))
پاسخ :
ایول بابا :)
هلما ...
۱۳ آبان ۱۵:۰۲
اسم فیلم ملاصدراتون روشن تر از خاموش بود؟؟
پاسخ :
آره :)
هلما ...
۱۳ آبان ۱۵:۱۱
الان تلویزیون رو آی فیلمه نشونش میده. :)
پاسخ :
این قسمتش گریه دار بود :)
محبوبه شب
۱۳ آبان ۱۵:۲۳
با تشکر از وارانِ عزیز که خوشامد گفتن :دی
@واران جان
اومدم برای چند روزی اینجا رو با حضورم نورانی و مشعشع و منور کنم و برم.

جنابـــــــــــــــــــ دچار
اینم ترجمه ی نرم افزار ویرا:

ملاصدرا به تحصیل در رشته فلسفه، الهیات، سنت نبوی و هرمنوتیک قرآنی و تفسیر با دو معلم برجسته قدیم، میر محمد باقر میرداماد آستارابادی، و شیخ بهاء الدین آملی، به اصفهان رفت. ، که در دوران سلطنت شاه عباس اول قاضی برجسته ای در اصفهان بود.

+خداقوت دارم نه؟ ←:)
پاسخ :
ما هدفمون ترجمه نیست که
میخاییم لغاتمون رو یادآوری کنیم :)
خونه مادری
۱۳ آبان ۱۵:۲۳
دچار: شیخ بهاالدین آملی همان شیخ بهایی معروف می باشد.


همون عاملی برگرفته از جبل عامل درسته
پاسخ :
اوف راست میگید من چرا اینجوری نوشتم! :))
محبوبه شب
۱۳ آبان ۱۵:۲۴
راستی..
هرمنوتیک چیه؟
پاسخ :
تفسیر
واران ...
۱۳ آبان ۱۵:۳۰
@جناب حضرت استادد دچار :))
نه بخدا استاد در حین ترجمه بود :|:) 
در حین ترجمه شدت بارش باران زیاد شد و من هوایی کرد که برم تو حیاط و از باران لذت کافی رو ببرم :))
که هم لذت رو بردیم و هم گویا سرما رو خوردم‌:|:))

@محبوبه 
خوش هاتی روله :))
پاسخ :
خیلی خوبه که میخاین ترجمه رو شرو کنین :)آفرین
محبوبه شب
۱۳ آبان ۱۵:۳۰
آره خداخیرش بده گوگلو
گوگل کردم متوجه شدم
ممنون
پاسخ :
آفرین
ادامه بده
محبوبه شب
۱۳ آبان ۱۵:۳۲
آخه فرمودین ترجمه کنم! -_-

پاسخ :
هنوزم میگم
محبوبه شب
۱۳ آبان ۱۵:۳۴
چی رو؟؟
پاسخ :
ترجمه
هنوز... هنوز...
۱۳ آبان ۱۷:۲۰
کسی هم ترجمه نکرده بود که کپی پیست کنم لااقل!
پاسخ :
خخخ خودم ترجمه کردم قبلا
دست استاده!
جنابــــــــ دچار
۱۵ آبان ۱۱:۲۱

ملاصدرا [به پایتخت صفویه که در سال 10005 قمری از قزوین به] اصفهان تغییر یافت رفت تا تحصیلات فلسفی، فقهی، سنت نبوی و تفسیر قرآنی را با دو استاد برجسته ی عصر خود میرداماد و شیخ بهایی (که در دوره شاه عباس اول قاضی مطرح اصفهان بود) - پیگیری کند.


+ شما هم میتونید ایراد بگیرید به ترجمه من :)

پاسخ :
@همه تلافی‌جویان :)
ستاره جان
۱۵ آبان ۱۲:۱۳
تو برو ریاضیتو درست کن ترجمه پیشکشت دچار 
10005!!!!!!!!
پاسخ :
رفتم کامنتمو اصلاحش کنم میگه امکان تغییرات وجود ندارد!!
یالالعجب! :))

1005 قمری صحیح است.
ستاره جان
۱۵ آبان ۱۳:۴۰
خوب باید بگم اینکه امکان تغییرات نداری منو یاد یه جمله ای از همکارم انداخت: بعضی اشتباه ها رو هیچ وقت نمیشه جبران کرد

میدونی اینووقتی گفت که مشکل دار بودیم اون که نمیدونست همینجوری گفت ولی چنان رفت تا مغز استخونم و بردتم تو فکر که برگشت گفت خانم فلانی! خانم فلانی!؟ اون موقع فکرکنم اردیبهشت بود داشت میگفت باشوهرت برو شیراز 
اردیبهش ماجشن عقدگرفتیم دچار ۱۳اردیبهشت جشن گرفتیم و بعدفکرکن که تو اون شرایط این جمله برا من مصداق داشت 
پاسخ :
میخوره خصوصی باشه این کامنت! :)
یونس اسماعیلی
۱۵ آبان ۱۳:۴۲
سال 10005  هم امده ما نفهمیدیم
خخخخخخخخخ
فکر کنم اگه کلاس ریاضی بری بد نباشه
پاسخ :
راهم نمیدن مگه اینکه شبانه برم :))))
یونس اسماعیلی
۱۵ آبان ۱۳:۴۵
ملاصدرا به اصفهان رفت تا مطالعات خود را درباره فلسفه، الهیات، سنت نبوی و هرمنوتیک قرآنی و تفسیر با دو معلم برجسته قدیم او، میر محمد باقر میرداماد آستارابادی، و شیخ بها الدین 'املی، که در دوران سلطنت شاه عباس اول از حقوقدانان برجسته اصفهان بود

این هم ترجمه اش
من که انگلیسی فولم
پاسخ :
خوبه و اما ایراداتت
خب برجسته ی قدیم یعنی چی دقیقا؟ :)
+ جمله ات فعل نداره؟ با دو معلم خود چی آخرش؟ :)

+فول تر شو :)

یونس اسماعیلی
۱۵ آبان ۱۳:۵۰
بیا پیشه خودم تا ریاضی یادت بدم
پاسخ :
باشه ممنون میام :)
حورا رضایی
۱۵ آبان ۱۷:۴۷
ملاصدرا به اصفهان رفت تا مطالعات خود در زمینه‌ی فلسفه، الهیات، علم حدیث و تفسیر قرآن را نزد دو استاد برجسته‌ی عصر خود، یعنی میر محمد باقر میرداماد استرآبادی و شیخ بهاءالدین عاملی ادامه دهد که در زمان حکومت شاه عباس اول، شیخ الاسلام اصفهان بودند

پاسخ :
بودند نیست شیخ الاسلام فقط به شیخ بهایی برمیگرده :)
حورا رضایی
۱۵ آبان ۱۷:۵۴
آخ آخ آره
گفته بودم که اینجا تاریکه، was رو از were نمی‌شه تشخیص داد. 
پاسخ :
در ضمن پس آخرم هم ترجمه بود :) ببین درسته؟
حورا رضایی
۱۵ آبان ۱۸:۰۵
آره خوب بود، به نظرم مفهوم رو درست و کامل رسونده بود. البته همیشه اختلاف سلیقه هست. 
متن اصلی که تو اینستا بود هم با اینکه عین حرفای ولیعهد نبود، اما مفهوم رو کامل برای مخاطبای سعودی می‌رسونه. 
پاسخ :
ممنون :)
شما نتتون احیا شد بسلامتی؟
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی
طراح قالب : عرفـــ ـــان قدرت گرفته از بلاگ بیان
تصاویر زیباسازی نایت اسکین